Yael Bartana: True Finn – Tosi suomalainen. Kuva: M. Hallila.

Yael Bartana: True Finn – Tosi suomalainen. Kuva: M. Hallila.

Tosi suomalainen on nyt Varsovassa

Suomalainen. Ei-suomalainen. Lukija. Kuvittele olevasi polulla. Se on kansallinen kinttupolku, jota edelläsi kulki ylioppilas Alexis Stenvall. Hänhän oli tosi suomalainen!

Kulje eteenpäin. Kivien ja ahojen reunustama polkusi laventuu ja levenee. Metsää, peltoa, metsää, metsää, kaupunki. Äkkiä polku on tie, enemmänkin, se on valtatie, edessäsi on soita, kukkuloita, uusia paikkoja ja toisia paikkoja niiden takana, kokonainen maa ja nyt: meri. On aika tarttua airoihin ja soutaa.

On aika lukea Juha Hurmeen Nyljetyt ajatukset (2014), koska siinäkin soudetaan merellä. Köpi ja Aimo siinä soutavat ja puhuvat intoutuneesti musiikista ja kirjallisuudesta, varsinkin suomalaisesta kirjallisuudesta. He puhuvat muun muassa ”Stenasta”, ruotsinkielisessä ympäristössä itsensä sivistäneestä nuoresta miehestä. Hän luki ahmien ja vaikutteita imien Cervantesit, Shakespearet, koko eurooppalaisen perinnön – ruotsiksi. Stena, vaikka vaikeaa se aluksi olikin, päätti kuitenkin itse kirjoittaa suomeksi. Seitsemästä veljeksestä. Niin syntyi romaani. Tosi suomalainen. Ihan alusta saakka kansainvälinen ja monikulttuurinen true Finn.

True FinnTosi suomalainen on israelilaisen Yael Bartanan elokuva, IHME-nykytaidefestivaalin vuoden 2014 tilausteos. Ensi-ilta oli Suomessa maaliskuussa. Yle Areenassa elokuvaa esitetään maailmanlaajuisesti vuoden loppuun saakka. Tällä hetkellä sitä voi katsella myös Varsovan Zachęta-galleriassa, jossa se on osa laajaa ”Progress and Hygiene” -näyttelyä.

Istuttamalla yhteisen pöydän ääreen kahdeksan suomalaista vähemmistöjen edustajaa puhumaan suomalaisuudestaan Bartanan elokuva paljastaa kansallisen identiteetin ja koko kansallisen kategorian monimutkaisuuden. Suomalaiset ja ei-suomalaiset, me ja muut, minä ja toinen ongelmallistuvat; katsomalla toista katsot nyt itseäsi. Kokemus on hämmentävä ja tervehdyttävä.

Nyljettyjen ajatusten Stena ja Bartanan True Finn ovat tosi suomalaisuutta, jonka ytimessä ei ole autenttinen kansallisuus vaan moniaineksisuus, kansainvälisyys ja monikulttuurisuus. Suomalaisuus on ja on aina ollut avoin kategoria. Suomalaisuus kuuluu niihin luokkiin, joita Benedict Anderson kutsuu ”kuvitteellisiksi yhteisöiksi”. Se on sellainen, millaiseksi se kuvitellaan. Siksi siihen voi myös vaikuttaa, sitä voi muuttaa.

Suomalaisella kirjallisuudella ja sen tutkimuksella on ollut kuvitelmansa kansallisista juurista. Nykyisin suomalaista kirjallisuutta tutkitaan paljon Suomen ulkopuolella. Maailman yliopistoissa ei-suomalaisten tutkijoiden tekemä tutkimus kaivautuu kansallisia juuria syvemmälle. Siksi myös yläpuolinen kansallinen maisema kivineen, ahoineen, merineen voi avartua entisestään, muuttua.

Niin. Lukija. Emme ole polulla, josta lähdimme. Sitä ei koskaan ollutkaan. Älä siis kuvittele sitä enää.

Mika Hallila

Katso elokuva

True Finn Areenalla vuoden 2014 loppuun saakka (katseltavissa myös ulkomailla)

Mika Hallila Mika Hallila on Suomen kirjallisuuden ja kulttuurin vieraileva professori (CIMO) Varsovan yliopistossa. Työssään hän kansainvälistää suomalaista ja suomalaistaa kansainvälistä Suomen kirjallisuuden tutkimusta.

Kommentit (0)

Lisää kommentti

Nimi:   
Kommentti:   
Varmistus: Paljonko on kahdeksan plus nolla?

Vastaus:  

Tällä kysymyksellä pyritään estämään lomakkeen automatisoitu käyttö.
Kommentti ilmestyy sivulle vasta hyväksynnän jälkeen.