Kyproslainen kirjailija Alev Adil on yksi kiertueen pohjoiselle osuudelle osallistuvista kirjailijoista. Kuva: Nuoren Voiman Liitto

Matka eurooppalaisen kirjallisuuden ytimeen

EU:n Luova Eurooppa -ohjelman tukema CROWD Creating Other Ways of Dissemination on eurooppalainen kirjallisuusverkosto, joka kokoaa yhteen kirjailijat, kääntäjät, kirjallisuusfestivaalit, kirjallisuuslehdet, kirjakaupat, pienkustantamot, kriitikot, bloggarit ja tutkijat. Ensi kesänä CROWD suuntaa tien päälle ja 100 kirjailijaa 37 maasta osallistuu Eurooppaa kiertävälle Omnibus-kiertueelle.

Kiertue tuo laajan joukon kirjailijoita esiintymään, lukemaan tekstejään, keskustelemaan ja tapaamaan ihmisiä ruohonjuuritasolle eri puolille Eurooppaa. Nuoren Voiman Liitto (NVL) on yksi CROWDin perustajajäsenistä ja mukana järjestämässä kesän Omnibus-kiertueen kolmen viikon pituista Suomen, Ruotsin, Norjan ja Tanskan pohjoista osuutta. ”Mittasuhteet ovat koko ajan olleet aika mahtavat, mutta niinhän meillä on mahtava eurooppalainen kokonaisuuskin”, kehuu NVL:n toiminnanjohtaja Laura Serkosalo asetelmaa.

Pohjoiselle osuudelle osallistuvat muun muassa Aase Berg Ruotsista, Kinga Tóth Unkarista ja Alev Adil Kyprokselta. Suomesta kiertueelle eri puolilla Eurooppaa osallistuu 12 kirjailijaa: Alexandra Salmela, Pauliina Haasjoki, Harri Hertell, JK Ihalainen, Teemu Manninen, Marjo Niemi, Eino Santanen, Hannele Mikaela Taivassalo, Satu Taskinen, Henriikka Tavi, Suvi Valli ja Katariina Vuorinen.

Pohjoinen osuus on lähtölaukaus mittavalle Välimereltä Napapiirille ulottuvalle kansainväliselle kiertueelle, joka päättyy Kyprokselle heinäkuun lopussa. Tämän on Serkosalon mukaan tarkoitus olla kuitenkin vasta alkua pidemmälle ja suuremmalle yhteistyölle: ”Kyse on ensinnäkin eurooppalaisen kirjallisuusverkoston synnyttämisestä, joka jatkuu ja jää elämään hankeajan jälkeenkin.”

Verkosto syntyi yhteisten tarpeiden pohjalta

CROWD lähti muodostumaan vuonna 2012 kun verkostoa koordinoiva saksalainen Lettrétage otti Nuoren Voiman Liittoon yhteyttä. Lisäksi CROWDin perustamiskumppaneiksi valikoituvat Forum Stadtpark Itävallasta ja Ideogramma Kyprokselta. ”Tarkoitus oli saada mukaan paitsi erilaisia toimijoita, myös maantieteellistä kattavuutta. Olemme kaikki myös vähän erityyppisiä, kokoisia ja ikäisiä toimijoita”, arvioi Serkosalo hyvin toimivaa kumppanikokoonpanoa.

Verkosto syntyi yhteisestä tarpeesta parantaa kirjallisuuskentän yhteyksiä: ”Totesimme eurooppalaisen kirjallisuuden olevan yksinäisissä poteroissaan kukin omissa nurkissaan. Yhteydet ovat olleet aika sattumanvaraisia ja heikkoja. Kuitenkin olemme yhtä ja samaa Eurooppaa. Halusimme tuoda toimijoita yhteen ja helpottaa meidän kaikkien työtä”, kuvaa Serkosalo lähtötilannetta.

Kentän ohella Serkosalo korostaa yleisön tarpeisiin vastaamista: ”Yhtä tärkeänä pitäisin myös sitä, että lukijat saavat uutta, eurooppalaista kirjallisuutta omalla kielellään kuultavaksi ja tapaavat kiertueen kirjailijoita kotipaikkakunnillaan”. Tulossa on myös älypuhelinsovellus, joka tarjoaa paitsi ammattilaisille uusia kontakteja myös kirjallisuudesta kiinnostuneelle uusia tapahtumia, kirjailijoita ja kirjakauppoja bongattavaksi ympäri Eurooppaa.


Kuva: Nuoren Voiman Liitto

Ovet auki uusille yhteistyömahdollisuuksille

Hankkeesta on jo tähän mennessä ollut Nuoren Voiman Liitolle paljon hyötyä ja palaute kentältä on ollut innostunutta ja kannustavaa. ”Olemme tässä vaiheessa saaneet jo paljon uusia kontakteja ja oppineet tuntemaan uusia kirjailijoita ja projekteja ympäri Eurooppaa. Hankkeen nimissä on järjestetty jo pari seminaaria Berliinissä, joihin on koottu eri maista kirjallisuusaktivisteja, lehtiä ja kustantamoita esittelemään omaa toimintaansa. Näissä on jo syntynyt ja virinnyt paljon keskustelua yhteistyömahdollisuuksista.”, iloitsee Serkosalo.

Verkoston tavoitteisiin lukeutuu myös eurooppalaisen kirjallisuuden tekeminen näkyväksi: ”Haluamme, lisätä käännösten ja tapahtumien määrää sekä lukijoiden tietoisuutta siitä mitä kaikkea on tarjolla muissa Euroopan maissa”, kuvaa Serkosalo. Hankkeen puitteissa käännetään jokaiselta kirjailijalta vähintään yksi teksti jollekin eurooppalaiselle kielelle. Näiden käännösnäytteiden pohjalta on lupa odottaa myös laajempia käännöksiä ja uusia julkaisuja.

Ensi kesänä samaan aikaan bussissa matkustaa joukko eurooppalaisia kirjailijoita aina viikon ajan kerrallaan ja hankkeella voikin olla arvaamattomia vaikutuksia kirjallisuuskentälle. ”Sillä että laitetaan aina 8 kirjailijaa viikoksi yhteen bussiin matkustamaan pitkin Eurooppaa voi olla kauaskantoisia vaikutuksia vaikutteiden siirtymiselle, ideoiden kasvamiselle, yhteistyöhankkeille ja projekteille”, arvioi Serkosalo tulevaa.

Kiinni eurooppalaisuuden murrokseen

Euroopan ja eurooppalaisuuden käsite elää tällä hetkellä jonkinmoista murrosta. Euroopan alueella on tapahtunut paljon sen jälkeen kun hanketta lähdettiin suunnittelemaan vuonna 2012. Serkosalon mukaan hankkeen tarve ja teemat ovat matkalla vain syventyneet: ”Kiertueen aikana onkin tarkoitus puhua siitä, että mitä on eurooppalainen kirjallisuus. Mikä tekee eurooppalaisesta kirjallisuudesta sitä, mitä se tällä hetkellä on. Mitä on olla eurooppalainen kirjailija, kuka on eurooppalainen kirjailija tai mitä on eurooppalainen identiteetti ylipäätään.”

Mukana kiertueella on kielten moninaisuuksien lisäksi myös kulttuuritaustaltaan monenlaisia kirjailijoita. ”Tähän kiinnitettiin kirjailijoiden valinnassa ihan erityistä huomiota. Meillä on myös paljon maahanmuuttajakirjailijoita ja kirjailijoita, jotka kirjoittavat muulla kielellä kuin ympäristönsä valtakieli. Sitäkin kautta tutkimme eurooppalaisuutta ja identiteettejä 12 viikon aikana”, kuvaa Serkosalo edessä olevaa matkaa.


”Sillä että laitetaan aina 8 kirjailijaa viikoksi yhteen bussiin matkustamaan pitkin Eurooppaa voi olla kauaskantoisia vaikutuksia vaikutteiden siirtymiselle, ideoiden kasvamiselle, yhteistyöhankkeille ja projekteille”, arvioi Serkosalo tulevaa. Kuva: unsplash.com

Omnibus-kiertue järjestetään 2.5.–24.7.2016. Siihen osallistuu 100 kirjailijaa 37 maasta, 15 maassa 12 viikon ajan. Kiertueen ja koko verkostohankkeen avajaisia juhlitaan Helsingissä 2.5.2016.

Teksti: Ilmari Nokkonen

Lisätietoa: