Hauskoja sanoja suomen kielessä

  • "lämpimämpi"
  • "ötökkä"
  • "Hyvinkää"
  • "posttraumaattinen stressihäiriö"
  • "luonnonsuojelualue"
  • "hämähäkki"
  • "pysäköinti"
  • "yksisarvinen"
  • "fiilis"
  • "duuni"
  • "fillari"
  • "ilotulitus"

Kolme asiaa, jotka tulevat mieleen sanasta Suomi?

  • "Sauna, kala ja punajuurisalaatti, jota söin monta kertaa lapsena."
  • "Uusi maa, erilainen, kaukana."
  • "Mänty, sauna, koivu."
  • "Ruisleipä, mökit, Pohjoismaa."
  • "Kalevala, rakkaus, rauha."
  • "Sauna, salmiakki, hiihtäminen."
  • "Saari, rakkaus, kirjat."

zuzana_kansikuva.jpg

Erasmus on juuri sitä, mitä itse siitä teet

Monta vuotta sitten kuulin, että on olemassa ohjelma nimeltään Erasmus. Kirjoitin sen silloin muistiin, etten unohtaisi. Nyt kun tätä muistelen, minua hymyilyttää, koska opiskelijan ympäristössä tätä sanaa kuulee joka suunnasta ja sitä on mahdotonta unohtaa. Kun päätin alkaa opiskelemaan vierasta kieltä eli suomea, minulle oli itsestäänselvää, että eräänä päivänä lähden suuntaan, missä sitä kieltä puhutaan. Odotin sitä kovasti ja nyt vähän harmittaa, että vaihtoni on jo ohi.

Vietin neljä mukavaa kuukautta satojen savupiipujen kaupungissa opiskelemassa Tampereen yliopistossa enkä kadu tätä valintaa ollenkaan, vaikka vaihtoni oli vähän erilainen kuin odotukseni. Tavallaan parempi, tavallaan huonompi.

Aloitetaan niillä huonommilla asioilla, jotta voitaisiin päätyä parempiin. Yksi asia, joka yllätti minut negatiivisesti ja josta ilmeisesti johtuivat kaikki muut odotuksiani huonommat asiat, oli ajan nopea kulku. Tietysti, se ei ole vaihdon ongelma vaan koko elämän ongelma. Alussa luulin, että vaihdossa vihdoin löydän riittävästi aikaa opiskeluun, että pimeinä iltoina voin lukea ja kirjoittaa kaikkea, mihin kotona ei ole aikaa. Luulin, että palatessani kotiin kandintyöni on valmis ja mieleeni on painettu jokainen suomenkielinen sana, joka vain taitaa olla olemassa. Jos arvaatte, että kandintyöstäni ei ole tehty edes yhtä sivua, olette oikeassa.

"Todella hyvä tunne, kun haluaa oppia sata uutta sanaa, mutta sen sijaan melkein unohtaa olla-verbin"

Itse asiassa koko kielentaidon kehitys oli minulle yllättävää. Luulin, että opiskelu menee sujuvammin, mutta kun minua vastaan päivittäin tuli niin paljon uusia sanoja, aivot jotenkin eivät kyenneet muistamaan niitä. Tulos oli alussa jopa päinvastainen. Uusien sanojen suuri määrä sekaantui tuttuihin sanoihin, joten lopulta unohdin niitäkin.

Kuva: Zuzana Vorliková

Todella hyvä tunne, kun haluaa oppia sata uutta sanaa, mutta sen sijaan melkein unohtaa olla-verbin! Onneksi tämä alkoi ajan myötä parantua, ja kun ympäristössäni kuulin niitä sanoja useammin vaikka radiosta, opettajilta tai bussissa vieressäni istuvilta matkustajilta, niistä tuli pikkuhiljaa tuttuja. Valitettavasti tämä muutos, jolloin kielen taso alkoi luonnollisesti nousta, tuli vasta kuin olin melkein lähdössä kotiin. Uskon, että jos jäisin Suomeen kahdeksi lukukaudeksi, vasta sitten se olisi kielen kehityksen näkökulmasta oikeasti tehokasta. Tämä oli pikemminkin sellainen koe saadakseni tietää kuinka suomenkielinen ymäristö opiskelussa toimii.

Myös luulin, että löydän Tampereelta uusia paikallisia kavereita, joiden kanssa viettäisin aikaa säännöllisesti. Tämäkään ei juuri tapahtunut. Kyllä, sain uusia tuttuja, joiden kanssa pidimme hauskaa ja ehkä vielä joskus tapaamme, mutta valitettavasti emme ehtineet nähdä niin monta kertaa, että siitä tulisi vahvempi ystävyys.

Nousee kysymys mihin se aika sitten meni? Melko monia tunteja vietin yliopistossa, otin enemmän kursseja kuin tarvitsin, koska halusin käyttää mahdollisuuksia hyödyksi ja nähdä eri opetusmenetelmiä. Sitten vietin myös paljon aikaa ulkona kameran kanssa (koska se on minun uskollisin kaverini) etsimässä uusia paikkoja. On kiva kuulla eri kulttuurista luennoilla, mutta se antaa tuskin täydellistä kuvaa. Koska oikea maailma odottaa tuolla ulkona.

Kuva: Zuzana Vorliková

Oikea Suomi on nimenomaan järvien rannoilla, missä illan hämärässä voi ymmärtää, miksi vanhat suomalaiset runoilijat kirjoittivat silla lailla kuin kirjoittivat, saunoissa, missä voi ymmärtää, miksi suomalaisen hypermarketin hylly on täynnä saunatarvikkeita, ja kapakoissa, missä voi päästä ainutlaatuiseen vuorovaikutukseen juoppojen kanssa ja harjoitella puhekieltä. Mielestäni kannattaa käydä "tutkimassa kulttuuria kentällä", koska kirjoja ja sanakirjaa voi aina lukea kotimaassakin.

"Toinen suuri tarkoitukseni vaihdossa oli kokeilla miltä tuntuu asua pitkän aikaa ulkomailla aivan yksin"

Toinen suuri tarkoitukseni vaihdossa oli kokeilla miltä se tuntuu asua pitkän aikaa ulkomailla aivan yksin ja elää tavallista arkielämää syksyn pimeydessä. Tämä ei ollut ensimmäinen oleskeluni Suomessa. Olin kolme kuukautta au pairina Oulussa kaksi vuotta sitten ja tänä vuonna CIMOn kesäkurssilla taas Oulussa, eikä tämä ollut ensimmäinen vierailuni Tampereella, joten minulle ei tullut mitään kulttuurishokkia. Silti se oli tällä kertaa erilainen.

Kuva: Zuzana Vorliková

Aiemmat oleskelut Suomessa tuntuivat kuin pitkältä lomalta, oli kesää, oli mahdollista uida järvissä, myös matkustin paljon ja koko ajan tapahtui jotain jännittävää, mutta nyt Tampereella päivän aikataulussa oli joskus vain luennoilla käyminen ja illalla köyhän opiskelijan ruoan laittaminen. Silti pärjäsin. Sanoisin. Näkemäni loistavat revontulet korvaavat tämän arjen kokonaan.

"Ajattelen, että joskus katselen Suomea ruusupunaisten silmälasien läpi ja mietin, milloin tulee hetki riisua ne"

Ajattelen, että joskus katselen Suomea ruusupunaisten silmälasien läpi ja mietin, milloin tulee hetki riisua ne. Oletin, että se voisi tulla juuri vaihdon aikana, että Tampere silmissäni neljän kuukauden kuluessa yleistyy, mutta näin ei käynyt ja lopulta pidin vaihtoa vain jonkin suuremman alkuna ja nyt toivon, että joskus palaan tutuille paikoille jäädäkseni sinne kauemmaksi.

Jos lopussa saan antaa vielä pari neuvoa, suosittelisin menemään vaihtoon vasta, kun ei ole vieraassa kielessä vasta-alkaja ja pystyy kommunikoimaan sillä kielellä pakollisten opintotuntien ulkopuolella ilman pelkoa. Minulle oli esimerkiksi uusi kokemus käyttää suomea virastoissa, ensin se tuntui haastavalta ja vähän pelottavalta, mutta sitä parempi sitten oli, kun näin, että tällaisissa tilanteissa ymmärrän ja olen ymmärretty.

Jos teillä on mahdollisuus lähteä vaihtoon kahdeksi lukukaudeksi ja haluatte oikeasti oppia jotain, käyttäkää tätä tilaisuutta hyväksi ilman epäröintiä, koska aika menee kuin siivillä ja neljä kuukautta ei riitä. Ja jos valitsette Tampereen, luulen, että tulette tyytyväiseksi. Se on sopivan kokoinen kaupunki, jossa on mukava ilmapiiri, paljon kodikkaita kahviloita, kivoja tapahtumia ja upeat näkymät järvimaisemaan.

Kuvat: Zuzana Vorliková

Zuzana Vorliková,
Kaarlen yliopisto, Tšekki

Kuvat: Zuzana Vorliková